Friday, January 9, 2015

《從帝國廢墟中崛起》

From the Ruins of Empire
潘卡吉·米什拉(Pankaj Mishra)
一個印度人寫梁啟超,有意思吧?
史景遷也寫過康有為和梁啟超;不過史景遷是洋人,是“帝國主義者”的後裔;而本書的作者是印度人,同樣來自文明古國,同樣是飽受西方帝國主義蹂躪的後代。在本書參考的目錄中,有史景遷的"天安門"和"追尋現代中國"。
冷戰結朿後,美國策略顧問亨廷頓預言:以伊斯蘭及儒家文明為主的國家將難以避免和西方爆發衝突。本書勾勒出這兩種文明如何從熱烈擁抱西方民主自由到不賣帳的漫長過程。
這本書從日俄戰爭開始。中學時讀到日俄戰爭,馬來語的課本對日本打敗俄羅斯不吝溢美之詞。那時我才知道並不是所有的亞洲人都痛恨日本人。起碼是,二戰前的日本人。
不管是中國的梁啟超或伊斯蘭世界的阿富汗尼,都有驚人相似之處;從早期推崇西方的民主自由,到後期回歸自家傳統。
1903年,梁啟超去了一趟美國。他目睹當地黑人備受歧視及華人移民受到的冷酷對待,頓時對西方共和制度感到幻滅。他也開始相信一個專制的政權才能強大中國。今日的中共正好實現了梁啟超對中國的願景:強大穩定的政府,高度增長的經濟。
這是我今年讀到最好的一本書。

No comments:

Post a Comment