绘制这系列插图最大的问题是“时限”。我工作的报馆有出版晚报,因此我必须在下午5点前完成。当我接到此项任务时,大约是中午十二点半,扣除午餐的半小时,我大约有四个小时的时间来制作。尽管时间有限,我觉得这是可以发挥所长的机会。
由于制作黑心猪肉是非法的勾当,因此我不可能找到现场的照片。和负责报导的记者沟通后,我开始上网搜索有关屠猪场和养猪场的网站。我下载一些照片,在绘画时做了一些修改。第一次把初稿打印交给该记者核对时,他要求我把置放死猪的桶画成圆桶而不是原先的“管状”。而第二次的修改更头疼,他认为桶内的死猪已剁成碎片,而不是完整的形状。
因为时间急迫,我无法在晚报版本中修改。只有在早报版本,才来得及呈现出比较接近该记者要求的面貌。
The biggest problem with drawing this series of illustrations is the time available.The place where i work at also publishes an evening edition, that is why i need to complete my job before 5pm.When i received that assignment, it was already 12:30 noon. minus off half an hour for lunch, i have a time frame of about four hours.Although time is limited, i feel that it is a chance to really make use of our abilities and experience.
Due to the illegal nature of the subject that i was working on, i couldn't find any on-the-scene photos on the subject matter.By contacting the reporter who was in charge of researching that matter, i started searching on the internet for pig rearing and pig slaughtering related websites. I've downloaded some pictures from those sites and modified them for my own use.
The first time i sent the draft copy of my work to the said reporter, he requested me to change the picture of the drum used for placing dead pigs. To draw the container as drum shaped, and not as "tube" shaped.The second time round, the modification was even more difficult. He felt that the picture showing the pig in a a complete shape was not accurate, it should be cut into small pieces instead.
Due to the time constraint, i couldn't modify it in time for the evening edition.It was only in the morning edition that i could get the illustration ready as per what the reporter requested.
( Translated by Jerome )
16-5-2011
成长中的六字辈 2.0 邮购方法
3 weeks ago
No comments:
Post a Comment